Реализация поликультурного воспитания школьников в условиях ДМШ
Автор: директор ДМШ Кучикова Гульнара Бряновна .
ГККП «Детская музыкальная школа № 1 отдела образования акимата г. Костаная» Республика Казахстан.
«Из опыта реализации поликультурного воспитания младших школьников в учебный процесс ДМШ»
Одним из актуальных направлений современной педагогики во всем мире, в том числе и в Казахстане, является поликультурное воспитание. В работе дано обобщение практического опыта реализации поликультурного воспитания учащихся 4 классов ДМШ, дан анализ и описание учебного процесса.
Файл:Статья
Реализация поликультурного воспитания младших школьников в условиях ДМШ.
В условиях глобализации и интеграции большую популярность во всем мире получает поликультурное образование. Направленное на воспитание индивида, максимально адаптированного к жизни в поликультурном пространстве, активно участвующего во всех сферах общественной жизни, осваивающего социальный опыт и нормы культуры человечества, умеющего находить общий язык с людьми разных народов, социальных групп, вероисповеданий, оно становится особенно актуальным в условиях нашей многонациональной, поликонфессиональной страны. О необходимости воспитания именно такой личности в Казахстане говорится в работах многих отечественных исследователей (К.Ж. Кожахметовой, Ш.Б. Кульмановой, Т.М. Шакировой, Ж. Ишпекбаева и др.). Например, с точки зрения профессора К.Ж. Кожахметовой, существует острая социальная потребность в организации це¬ленаправленной поликультурной подготовки учащихся, соче¬тающей в себе системные знания в области различных культур, стремление и готовность к межкуль¬турному полилогу. Еще один отечественный исследователь — Ш. Солтанбаева, также считает, что развивающаяся социально-экономическая ситуация требует от образования, чтобы оно активно формировало всех членов общества, независимо от их национальности и статуса. Для этого автором предлагается разработать и внедрить свои собственные программы по изучению национальных традиций этносов республики, а также основ казахской культуры и языка, которые смогли бы объединять всех казахстанцев. Такая попытка была сделана в нашей музыкальной школе.
В июне 2015 года творческой группой педагогов была всесторонне обсуждена идея и методика проведения педагогического исследования, намечены основные направления работы, с учетом специфики каждого предмета. При подготовке педагогов к исследовательской работе было особо отмечено, что поликультурное образование – это многогранный, нелинейный процесс, требующий от педагога знания психолого-педагогических основ общения, обучения и воспитания в многонациональных коллективах, этнических особенностей среды, в которой проходит образовательный процесс. Для этого с педагогами в июне 2015 года проведен методический семинар, на котором обсуждены Концепция этнокультурного образования Наурызбая, Концепция поликультурного образования в современной общеобразовательной школе (В.В. Макаев, З.А. Малькова, Л.Л. Супрунова), статья К.Ж. Кожахметовой «Особенности поликультурного образования в условиях многоэтнического Казахстана» и др. Были просмотрены существующие нормативные документы, регулирующие и регламентирующие процесс музыкального образования: типовые учебные планы, программы с целью обновления содержания образования и актуализации в нем поликультурного компонента. Для этого в течение лета учителями была проведена ревизия существующих наработок, осуществлен поиск этнографического и краеведческого материала, готовых методических разработок в средствах массовой информации и педагогов города, разработан собственный дидактический и методический материал. Было решено, что основные знания в поликультурной области учащиеся будут получать, прежде всего, на уроках ритмики. С остальными педагогами этих классов достигнута договоренность актуализации поликультурного компонента в содержании предметов теоретического цикла и в исполнительском репертуаре учащихся.
За летний период педагогами-теоретиками была проделана работа по обновлению содержания предметов сольфеджио и музыкальная литература (мировая и казахская) с целью дополнения поликультурным компонентом содержание теоретического материала на основе народной музыки, а не классической как было ранее. Для этого педагогами проанализирован существующий материал, созданы новые музыкально-ритмические упражнения по разным направлениям учебной деятельности, положенные на казахскую народную музыку (чего не было ранее) и на музыкальный фольклор других народов. На уроках введен дополнительный вид работы – речевые каноны, способствующие развитию полифонического слуха, на основе примеров перевода фольклора разных народов на русском языке, коротких считалок и четверостиший на казахском и английском языках. Данный вид работы очень понравился детям и способствовал совершенствованию знаний казахского и английского языков, а также незаметному знакомству детей с творчеством народов мира. Весь разработанный материал был обобщен в методических пособиях, лицензированных в областном институте усовершенствования учителей.
Следует отметить трудности, с которыми столкнулись педагоги в начале исследования. Этноматериал, используемый на занятиях, негативно воспринимался учащимися. Дети демонстрировали неудовольствие, и даже некоторое негодование к изучению тем на основе народной музыки: морщились, посмеивались, неохотно работали на уроке. Отдельные учащиеся отказывались анализировать используемые примеры, жаловались, что не понимают такие пьесы, снисходительно относились к освоению движений народных танцев, возмущались: «Почему все время народная музыка, она такая трудная и непонятная?». Справедливости ради следует отметить, что фольклорная музыка по своим мелодико-ритмическим особенностям очень отличается от классической, требует определенного навыка восприятия. Тем не менее, существующий у детей стереотип об отсталости, «второсортности» всего народного мешал учащимися в усвоении материала. Приходилось прикладывать дополнительные усилия, чтобы заинтересовать учеников: использовать материал об истории создания, раскрывать образное содержание произведений, показывать изобразительную функцию метроритмики, разъяснять смысловое значение движения в танце. Определенную сложность вызвало изучение ритмических канонов на казахском и английском языках. Четвероклассники, достаточно легко усвоив текст, с трудом воспроизводили его каноном, то и дело, забывая слова или не вовремя вступая в свою партию. Единственным позитивным моментом было доброжелательное отношение испытуемых к изучению музыкальной и хореографической терминологии на итальянском и французском языках. Четвероклассники старательно запоминали иностранные слова, копируя произношение и интонацию.
Преподаватели по специальности и по ансамблю также отмечали неохотное изучение испытуемыми на уроках пьес отечественных авторов. Учащиеся затруднялись в игре сложных и переменных размеров, полифонической фактуры и непривычной в ладоинтонационном плане мелодики, в передаче тембральной окраски казахских народных инструментов. По-оценке педагогов, такие произведения изучались дольше, с меньшим интересом и с большими усилиями, чем пьесы классического плана.
Менее напряженно проходило обучение на других предметах. На мировой музыкальной литературе дети узнавали народные инструменты, на примере казахской домбры, русской домры и украинской бандуры выявляли сходства и различия, пытались запомнить их специфический тембр. На хоре ребята разучивали песни на языке этносов Казахстана, при этом педагогом обращалось внимание на особую задушевность украинской песни «Вийди, вийди, Iванку», удаль и задор русской песни «Ах вы сени, мои сени», шуточный характер белорусской песни «Саука ды Грышка». А про радостно-весеннее настроение песни «Наурыз келді балалар» ученикам даже не пришлось рассказывать. Дети без труда перевели текст песни самостоятельно. При этом хотелось бы отметить немаловажную деталь. Казахский язык в песне воспринимался четвероклассниками как что-то естественное и родное. Они старательно, без особых затруднений переводили текст, не выражая при этом никаких негативных эмоций. Иначе складывалась ситуация при разучивании песен на украинском и белорусском языках. Эти языки, несмотря на их близость к русскому, показались ребятам совершенно чужими и незнакомыми, вызывали затруднения при работе с текстом и неудовольствие, несмотря на легкозапоминающуюся мелодию и приводимые педагогом аналогии со словами русского языка. Зато после того, как произведения были выучены, пели их ученики с большим удовольствием, часто прося повторить еще раз, и как-то по-особому вслушиваясь в звучание незнакомого языка. Данный пример, на наш взгляд, может рассматриваться как один из показателей изменения мышления детей нашей «русскоязычной» области и определенных успехов в изучении казахского языка.
Для более полного погружения в народную музыку, по нашей просьбе учащиеся посещали занятия коллективов: пианисты – фольклорный ансамбль, учащиеся оркестрового и народного отделений – ансамбль казахских народных инструментов или оркестр русских народных инструментов. В результате, ученики расширили и разнообразили свой репертуар, получили опыт ансамблевой работы, узнали специфику игры на народных инструментах.
Повышению активности учеников способствовало объявление конкурса на самую полную копилку народного фольклора между группами, в результате которого количество читателей библиотеки им. Алтынсарина пополнилось учениками мониторинговых классов. Многоязычие также нашло продолжение на уроках музыкального цикла, благодаря обязательно изучаемой музыкальной терминологии на итальянском языке, пению песен на занятиях по хору на казахском, украинском, итальянском, английском и др. языках, и упоминаемым выше речевым канонам на казахском и английском языках. Такой подход к обучению позволил создать для учащихся настоящую полилингвальную среду обучения, способствовал осознанию разнообразия и особенностей каждого из используемых языков.
Благодаря совместным усилиям и настойчивости педагогов, постепенно удалось изменить негативное восприятие на позитивное и вызвать интерес к народной музыке у учащихся мониторинговых групп. К концу 1 четверти испытуемые стали воспринимать народную музыку как полноценный вид искусства, научились улавливать и анализировать ее особенности, дифференцировать на европейскую или восточную, отличать казахскую, русскую музыку. Дети, наконец, поняли, что народная музыка не лучше и не хуже других ее направлений, она просто другая.
Обобщая итоги данного этапа нашего исследования, следует отметить, что актуализация поликультурного компонента в учебной деятельности четвероклассников дала неплохие результаты. Главный – преодоление негативного стереотипа восприятия народной музыки, овладение знаниями ее метроритмических особенностей, навыками анализа и исполнения фольклорных произведений, расширение поликультурных знаний и представлений учащихся. Однако отсутствие межпредметных связей, разрозненность выдаваемого материала, невостребованность результатов больших усилий учащихся, из-за чего их достижения становятся неявными, размываются, стало причиной отсутствия мотивации к изучению народного творчества и музыки, безразличия к изучаемому этноматериалу. Появилась необходимость стимулировать интерес испытуемых к народному творчеству, активизировать их творческую деятельность, повысить мотивацию к изучению народной музыки.
Это и стало главной целью следующего этапа – активизации поликультурного компонента во внеучебной деятельности. Особо следует отметить разнообразную палитру внеклассных мероприятий, которой были охвачены ученики 4 классов. За 2015-2016 учебный год совместными усилиями было проведено множество концертов, праздников, выставок рисунков, конкурсов, фестивалей и др.
Пожалуй, самым интересным в ходе эксперимента получился совместный проект педагогов школы и работников алтынсаринской библиотеки, благодаря которому ярко, увлекательно и с задором удалось провести национальные праздники Наурыз, Масленица, славянское рождество. Этим мероприятиям предшествовала солидная подготовка, во время которой четвероклассникам давалась информация о стране – хозяйке праздника, шлифовалось исполнение народных песен на хоре, пьес на специальности, речевых канонов на государственном и русском языках на ритмике, выучивались стихи и произведения устного народного творчества.
Многими детьми специально к праздникам были выучены пьесы композиторов в народном стиле, исполненные на казахской домбре, кобызе, русской домре, гитаре, балалайке и фортепиано. Благодаря такой предварительной работе, на самом празднике учащиеся не чувствовали себя гостями, а принимали активное участие народных гуляниях, демонстрируя не только интеллектуальные знания и музыкальные способности, но и силу и ловкость в народных играх. Следует отметить к ним особое рвение детей, что даже традиционно мужские игры (например, «Ак сандык, кок сандык», «Петушиные бои» и др.) у девочек пользовались неменьшим успехом, чем у мальчиков. А, учитывая, что после каждого праздника, благодаря мамам, учеников ждал сладкий стол с блюдами национальной кухни, мероприятия имели не только эмоциональную, но и «вкусовую» окраску и запомнятся детям надолго.
В качестве артистов испытуемые принимали участие в фольклорном празднике «До свидания, осень», который проводился преп. Пикаловой Е.Н. Целью мероприятия было показать школьникам особенности встречи осенних праздников у разных народов, познакомить детей с обычаями и традициями казахского и русского народа, играми, народным фольклором, песнями, танцами. Следует отметить, что в празднике активное участие принимали родители учащихся в качестве ведущих, оказывая помощь в оформлении интерьера в виде юрты с яркими корпе и сундуком или русской избы с печью. Особо постарались мамы, приготовив сладости казахской и русской кухни. Знакомство с казахскими обычаями проходило на основе праздника «қымыз мүрындық», которым завершался период доения кобылиц поздней осенью. Ведущие подробно рассказали о традициях и развлечениях на казахском тое, о покровителе праздника – Жылқышы-ата. Некоторые элементы тоя подготовишкам были показаны учащимися экспериментального класса. Абай и Айгерим сыграли для присутствующих тартыс, участники танцевальной группы показали танец «Туркестан», Динара спела казахскую народную песню «Саржайлау». Сами хозяева праздника не были на нем пассивными зрителями. Малыши охотно читали стихи на казахском языке, пели песни, играли в «Қыз қуу», «Жанба ату» и др., легко отвечали на вопросы на знание казахских названий предметов быта и утвари. А в конце тоя все увидели и услышали настоящий «бата» от аксакала — дедушки одного из учащихся подготовительной группы.
Другая часть праздника рассказывала об осеннем празднике русского народа – Кузьминках. Ведущими – родителями были рассказаны истории происхождения праздника, традициях и приметах, особенностях приготовления праздничного стола и развлечениях. Элементы Кузьминок и старшие и младшие дети показывали вместе: водили русские хороводы, пели веселые частушки, играли в русские игры, отгадывали загадки, соревновались в произношении скороговорок. В исполнении ученика экспериментально класса Саши К. прозвучала «Камаринская» на балалайке, а фольклорный ансамбль спел «Про Кузьму и Демьяна». Завершилось «массовое гуляние» общей разудалой плясовой детей и родителей и чаепитием со сладостями.
Во время обсуждения праздника учащиеся экспериментального класса отметили, что узнали много нового о жизни казахского и русского народов, развлечениях, обычаях и традициях. Понравилась им и роль артистов. С их слов, ученики старались исполнить свои номера как можно лучше, чтобы показать малышам культуру и передать чувства народа через музыку и слова. Дети отметили, что такие праздники объединяют людей, помогают дружить, узнать больше друг о друге.
Хотелось бы выделить еще один интересный и эффективный совместный проект, организованный по инициативе общества инвалидов г. Костаная «Возьмемся за руки, друзья». Был организован совместный концерт учащихся школы и воспитанников музыкальной студии при обществе для людей с ограниченными возможностями. Это мероприятие дало возможность испытуемым соприкоснуться и задуматься о проблемах людей — инвалидов. Во время рефлексии учащиеся отметили, что им было жалко присутствующих зрителей, они старались исполнять свои произведения особенно хорошо, зная как тяжело им прийти на этот концерт, и как редко такие мероприятия бывают в их жизни. В то же время, учащиеся были удивлены творчеством своих сверстников с ограниченными возможностями, заметили их оптимизм, любовь к музыке, артистизм и большое желание выступать на сцене. «Мне было стыдно, что я — здоровая девочка не всегда учу специальность, а дети занимаются, несмотря на то, что им очень трудно» (Света). «Удивило, что дети, несмотря на свою болезнь, умеют радоваться и дарить радость другим» (Женя). «Меня поразило, что эти дети стараются учиться, хотя могли бы ничего не делать» (Настя). «Я изо всех сил старалась играть хорошо, что сделать приятное этим людям. Мне их было жалко» (Вера).
По-нашему мнению, такие мероприятия лишний раз доказывают возможность успешного воспитания у детей толерантности. При этом самым ценным является то, что цель достигается не путем назидания и «морализирования», а в интересной и приятной для детей деятельности.
Богатой и насыщенной в течение учебного года получилась концертная деятельность испытуемых. Причем учащиеся и сами выступали в качестве артистов, и активно посещали концерты приезжих и местных исполнителей, а также педагогов и учащихся музыкальной школы. Каждое мероприятие, посвященное праздникам, сопровождалось концертными номерами четвероклассников. С помощью педагогов по специальности для юных музыкантов подбирались яркие и колоритные пьесы в народном стиле, обработки народных песен и мелодий, которые тщательно разучивались на уроках. Благодаря такой скрупулезной работе, исполнение учащихся отличались хорошим профессиональным уровнем, а, главное, было осознанным и выразительным. Всего учащимися было дано 12 концертов, на которых прозвучало порядка 150 произведений. Такое частое выступление на эстраде, по-мнению педагогов, способствовало воспитанию у детей профессиональных качеств музыканта: выдержки, самоконтроля, умения «вынести» произведение и показать себя с лучшей стороны. А, главное – дети перестали бояться сцены, и стали получать удовольствие от выступления перед аудиторией. Поэтому, неудивительно, что на вопрос: «Хотите выступить на концерте?», неизменно звучало — «Да!». В процессе таких концертных выступлений постепенно сложилось сотрудничество с учащимися средней школы № 2, читателями алтынсаринской библиотеки, которые всегда с удовольствием откликались на мероприятия.
Одним из самых запоминающихся, по-мнению самих испытуемых, зрителей и педагогов, получился концерт «Мелодии степных просторов», посвященный Дню Независимости, на который кроме родителей учащихся были приглашены ученики средней школы № 2. Предварительно был объявлен конкурс на лучшее произведение, посвященное Казахстану. Ребята написали стихи и сочинения, а Вера И. даже посвятила музыкальную пьесу. В результате получилось своеобразное признание в любви Родине. И пусть не все творения получились складными, но тот эмоциональный подъем, искренность, с которой они звучали со сцены, перекрывали все шероховатости. А пьесы казахстанских композиторов, исполняемые далее, звучали под пальцами каждого ребенка своеобразным гимном любви к родной земле. И сами произведения вдруг зазвучали без излишней зажатости и боязни, свободно и выразительно, отражая отношение самих юных музыкантов. Неудивительно, что концерт нашел эмоциональный отклик у слушателей. По-признанию педагогов и родителей, выступление детей заставило их по-новому, позитивно взглянуть на изменения, происходящие в стране, почувствовать гордость и радость за молодую республику, прибавило патриотизма. Зрители посоветовали проводить такие концерты чаще, как одну из действенных форм воспитания патриотизма школьников. Порадовала и реакция испытуемых во время обсуждения итогов концерта, которая, видимо, была усилена собственным исполнением произведений, а не восприятием их со стороны. Концерт, со слов учащихся, стал для них своеобразным открытием. «Оказывается, казахская музыка такая красивая и очень даже понятная!», — удивлялись ученики. Среди достоинств отмечались красивая, напевная мелодия (Айгерим), передача скачки лошадей (Володя), необъятных степных просторов (Вера), подражание звукам домбры в пьесах для других инструментов (Шамши) и др.
Не менее интересными получились выступления учащихся на праздниках Наурыз, Масленица и немецкое рождество, проведенные совместно с работниками алтынсаринской библиотеки. Это были настоящий музыкальный калейдоскоп, на котором с одинаковым успехом казахская музыка звучала на струнах русской домры и гитары, немецкие мелодии на казахской домбре, украинские песни выводила скрипка, русские выдавали струны балалайки и клавиши фортепиано. И как-то незаметно, исподволь, дети приходили к пониманию, что не национальность главное, а те чувства и эмоции, которые несет в себе музыка, отражая душу своего народа. И испытуемые уже не удивлялись красоте и оригинальности народной музыки, они просто ее играли и слушали, наслаждаясь исполнением. А рассказы ведущих – героев национального фольклора – Алдара Косе, Масленицы, маленькой Бабы-яги, об истории и традициях праздников, которые перемежались различными театрализованными представлениями, лингвистическими конкурсами и народными играми, способствовали усилению эмоционального восприятия и усвоению «материала» надолго.
Также учащиеся 4 класса принимали активное участие в концертах школы и отделений. В рамках эксперимента были проведены концерты «Музыкальное путешествие», «Музыкальный зоопарк», «Музыканты улыбаются», «В семье единой народов Казахстана» и др. Основная тема которых раскрывалась через произведения композиторов разных стран и эпох, благодаря чему можно было проследить разнообразие средств, используемых для передачи конкретного образа, национальный колорит пьес (например, в концерте «Музыкальный зоопарк»).
Теоретическая часть концертов также была продумана очень тщательно. Так, в концерте «Музыкальное путешествие», проходившем накануне Нового года, перед каждым концертным номером, рассказывалось о традициях встречи этого праздника в стране композитора. В концерте «Музыканты улыбаются» вся теоретическая часть, и каждое произведение были пронизаны юмором и смехом, так как звучали пьесы шутливого характера композиторов разных стран и приводились различные забавные ситуации из их жизни. В результате присутствующие смогли лишний раз убедиться, что смех – интернационален, не знает границ и преград, и это фактор, способный объединять людей, независимо от их национальной принадлежности. В концерте «В семье единой народов Казахстана», проходившем накануне праздника Наурыз для читателей алтынсаринской библиотеки, давалась информация о народах, населяющих нашу страну, об их самобытности и особенностях музыки. Использование слайдов позволило зрителям погрузиться в мир жизни людей разных национальностей, ощутить их уникальность и общие черты. Обязательно звучавшая на всех концертах музыка композиторов Казахстана позволила зрителям в пределах общей темы почувствовать родные интонации и сравнить их с произведениями композиторов других стран.
Среди мероприятий, нацеленных на воспитание толерантности испытуемых, укреплению связей поколений очень интересным и эмоциональным получился концерт-поздравление «За все мы вас благодарим», посвященный Дню пожилых. Зрителями были бабушки и дедушки учащихся. Для них специально был подобран репертуар – «легкая» музыка: песни из любимых мультфильмов, кинофильмов, популярные пьесы – легкие для восприятия и хорошо знакомые. В сочетании со стихотворениями о старшем поколении, в которых звучали слова благодарности и любви, а также шутливые нотки, загадками, произведения имели огромный успех и доставили всем присутствующим массу приятных впечатлений. Зал дружно подпевал песни В. Шаинского, весело смеялся над шутками и завалил аплодисментами участников концерта. Причем удовольствие получили и маленькие артисты, видя какую радость они доставляют своим близким.
Еще одно мероприятие, которое хотелось бы отметить – это лекция-концерт, посвященная Дню независимости. Участие в ней приняли подопечные педагога Амировой Г.С. – преподавателя по классу домбры и руководителя ансамбля казахских народных инструментов, в том числе и ученики экспериментального класса. Зрителями кроме родителей традиционно стали ученики СШ № 2. Концерт был подготовлен в виде костюмированного театрализованного представления на исторические сюжеты о борьбе казахского народа за независимость против джунгар, необходимости объединения перед лицом общего врага. Использование в кульминационных моментах слайдов и отрывков из кинофильма «Кочевник» способствовало раскрытию основной мысли, придало дополнительный эмоциональный импульс мероприятию, помогло учащимся понять значение и цену свободы, которая очень дорого досталась нашим предкам. Лаконично и естественно вписались в представление концертные номера артистов и исполнителей в одном лице. Звучавшие кюи отличались яркостью, колоритностью, высоким качеством исполнения. Музыка звучала не только на распространенных инструментах — домбре и кобызе, но и редко встречающихся – сыбызгы и сазсырнае, звучание которых некоторые зрители услышали «вживую» впервые. Сольные исполнения чередовались дуэтами, тартысами, игрой всего ансамбля и пением солистов. Нарядные национальные костюмы стали украшением концерта и способствовали общему успеху мероприятия, которое, по-мнению слушателей, усилило ощущение праздника, пробудило патриотические чувства и гордость за свою страну.
После мероприятия, как обычно, состоялось обсуждение. Все дети отметили, что узнали много нового об истории нашей страны, почувствовали важность и значимость праздника. «Мы даже и не задумывались о независимости, не представляли, что она значит, а после концерта поняли, как она важна и как отважно за нее боролись люди раньше» (Дина). После концерта я подумала: «Как хорошо, что наша страна независимая и что у нас нет войны» (Асем). «А я подумал о том, что врагов можно победить только вместе, нельзя враждовать между собой» (Шамши). «Мне больше всего понравились отрывки из фильма. Я поняла, какая наша страна красивая! (Данара). «Мне понравился звук сазсырная. Такой необычный и нежный! (Катя).
Наряду с собственными выступлениями, учащиеся 4 класса посетили множество концертов в качестве слушателей. Среди них одним из самых ярких стал приезд в Костанай фортепианного дуэта солистов челябинской филармонии — Заслуженного артиста РФ Олега Яновского и лауреата международных конкурсов Ларисы Яновской с концертной программой «Танцы народов мира». Это был настоящий карнавал танцевальной музыки, в котором как яркие картинки калейдоскопа сменялись казахский «Кос алка» с «Венским вальсом», бразильское «Либертанго» с русским «Трепаком», еврейский «Хавва нагива» с итальянской «Тарантеллой», греческий «Сиртаки» с польским «Полонезом» и др. Произведения, специально написанные для фортепианного дуэта или талантливо переложенные композиторами, звучали на высочайшем исполнительском уровне, очень ярко и эмоционально. Стараниями пианистов каждая пьеса превратилась в «маленький шедевр» с особыми национальным колоритом и самобытностью, с тончайшими оттенками чувств, эмоций и страстей, с красочной палитрой звуков – от еле слышного «шепота», до звукового фейерверка. Неудивительно, что двухчасовой концерт прошел на одном дыхании, сопровождался бурей оваций. При обсуждении впечатлений после концерта на следующий день, учащиеся до сих пор находились в восторженном состоянии, отметили, что понравилось абсолютно все. «Музыка была такая разная, и все произведения были очень интересные и красивые» (Айгерим). «Понравилось, что пианисты на рояле играли как будто на народных инструментах: домбре, балалайке, скрипке и др.» (Володя). «Какие разные, оказывается, бывают танцы! Даже вальсы у каждого народа свои» (Катя). «Во многих танцах музыка сначала идет медленно, а затем темп постепенно ускоряется и становится быстрым в конце. Можно представить, как танцоры сначала подстраиваются под музыку, танцуют медленно и важно, но постепенно движения становятся более активными и веселыми» (Камила).
Настоящим праздником стали концерты оркестра казахских народных инструментов костанайской филармонии имени Е. Умурзакова. Коллектив привез развернутую программу, включающую знаменитые кюи Курмангазы, Даулеткерея, Дины и др. Также были представлены переложения классических произведений и народной музыки (молдавской, киргизской, русской и др.), которые, несмотря на необычную тембральную окраску, стараниями оркестрантов сохранили свои национальный колорит. Замечательно звучал оркестр и сопровождая пение вокалистов и сольных исполнителей. Следует отметить высокий уровень исполнения произведений настоящими мастерами своего дела, многие из которых – лауреаты республиканских и международных конкурсов и фестивалей. Каждая пьеса восторженно принималась публикой, слушатели буквально наслаждались музыкой и исполнением. Понравился концерт и учащимся 4 класса. По-признанию многих испытуемых, на выступление такого коллектива они попали впервые. Учеников сильнее всего поразило большое количество музыкантов в коллективе, их слаженная игра (все инструменты в партии так сочетались, как будто играет один человек (Иса), богатое и разнообразное по тембру звучание (инструменты так красиво звучат вместе (Рома), нарядные костюмы. Учащиеся-скрипачи заметили, что тембр кобыза близок по звучанию к виолончели.
Были моменты, которые школьников удивили. Как оказалось, многие не ожидали, что оркестр казахских народных инструментов играет не только казахскую музыку, но и классические произведения (П. Чайковского, И. Штрауса, А. Хачатуряна и др.). Тем более для них стало неожиданным исполнение музыки других народов. Причем, дети заметили и отметили, что даже в звучании на казахских народных инструментах можно определить «происхождение» пьесы, почувствовать ее своеобразие. Открытием для учащихся стало разнообразие приемов игры на домбре. Со слов четвероклассников, использование различных шумовых эффектов (например, возгласы музыкантов во время исполнения, ритмический аккомпанемент по корпусу), необычные движения рук во время игры только украсили звучание произведений. Впервые школьники услышали оркестр и в качестве концертмейстера у вокалистов. По — их мнению, такое сочетание звучит гораздо интересней, чем при пении под фортепиано. Подводя небольшой итог концерта, следует отметить его большую пользу для детей. Кроме показа богатых возможностей оркестрового звучания и знакомства с разнообразным репертуаром, дети услышали прекрасную игру музыкантов. И хотя испытуемые еще не умеют анализировать исполнение, и больше замечают внешний антураж (костюмы, движения рук, возгласы и т. п.), тем не менее, ими был получен хороший опыт концертной практики, заметно расширены музыкальные представления.
Подводя итог исследования, подчеркнем, что на наш взгляд, многостороннее погружение ребенка в поликультурную тематику позволяет ему увидеть и почувствовать ее с разных аспектов: в теории и практике, в научном обрамлении и посредством музыкально-хореографического искусства и культуры народов, заставляет думать, размышлять, анализировать и создавать шедевры собственными руками, выступать в качестве зрителей и концертных исполнителей и т.п. Такой многогранный подход способствует эффективному усвоению поликультурных знаний младшими школьниками, позволяет ученикам воспринимать материал многопланово, почувствовать многомерность и разнообразие окружающего социального пространства. Благодаря такой плодотворной работе, учащиеся получили очень большой объем знаний, практических рекомендаций, смогли осознать многомерность окружающего мира и преимущества толерантного человека в нем, а, следовательно, стали более дружелюбными и социально адаптированными.